注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

依江晓渔

梦中了了醉中醒。只渊明,是前生。走遍人间,依旧却躬耕。

 
 
 

日志

 
 

(摘编)说说给力  

2010-12-06 18:14:01|  分类: 看儒林 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
(摘编)说说给力 - 行者了了 - 依江晓渔
 

 江晓渔

 20101110日《人民日报》头版头条,《江苏给力“文化强省”》的标题让不少人感觉有些“给力”。《人民日报》一向严肃严谨,采用如此“潮”的标题,立刻引发了“人民”们的热议如潮。

据说,给力读音为,gěi lì,中国北方的土话,表示给劲、带劲的意思。 “给力”一词最初的火热源于日本搞笑动漫《西游记:旅程的终点》,在中文配音版中悟空抱怨道:“这就是天竺吗,不给力啊老湿。”所谓“不给力”就是形容和预想目标相差甚远,而“给力”一般理解为有帮助、有作用、给面子。在2010年世界杯期间,由于“给力网”的网友对该词的广泛运用,“给力”开始成为网络热门词汇。

有人说,其实“给力”一词是从闽南话演变过来的。闽南话、海南话中,给力就是很精彩、很棒的意思。会说闽南话的人直接用闽南话音“够力”来解释“给力”就很明了。

闽南漳州话,源于古中原的官话。“给力”是动词,也可做形容词。表示凝神、用劲、发力。在漳州,婴儿学上台阶,抬腿迈上时,大人会说“给力”;某人尽其十分力气干完某事,人家会称赞“真给力”。江苏给力“文化强省”,以漳州话而言十分贴切。

又有人说,近日,“给力”一词一路“飞”到了美利坚,登上了《纽约时报》。

1118日,《纽约时报》发表文章介绍“给力”。文章说,在中国网络中象征着“酷”、“真棒”、“爽”的名词“给力”,如今获得了官方的认可。

“给力”源自汉语的两个单词“给”和“力”。单从语法上讲,它代表“给予力量”的意思。但现在,这个词已经成了“酷”的象征。而别出心裁的中国网友还将“给力”、“不给力”两个词音译成英语和法语,“geilivable”、“ungelivable”、“très guélile”。

长期从事跨文化交际研究的吉林大学副教授叶君认为,虽然没有专门研究过这两个词,但是她认为,“给力”和“不给力”这两个词在民众中人气狂飙的现象很正常,这也在某种程度上充分说明社会的活力和民众很强的创新意识,在一定程度上也说明人们正在试图用这种更为简短的语言表述自己丰富的内心世界。

关于给力,我只是说说,不暇多说,因为这个世界果然很给力。

  评论这张
 
阅读(182)| 评论(5)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017